-
1 воспылать любовью
vgener. accendersi d'amore -
2 заниматься любовью
vgener. fare l'amore -
3 клянусь нашей любовью
formgener. lo giuro al nostro amorUniversale dizionario russo-italiano > клянусь нашей любовью
-
4 ослеплённый любовью
adjgener. cieco d'amore -
5 пользоваться всеобщей любовью
vgener. esser benvoluto da tutti, esser l'adorazione di tuttiUniversale dizionario russo-italiano > пользоваться всеобщей любовью
-
6 пылать любовью
vgener. ardere d'amore -
7 пылающий любовью
adjgener. acceso d'amore -
8 с любовью
prepos.gener. con amore -
9 За любовь любовью платят
Amor con amor si paga.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > За любовь любовью платят
-
10 пылать
ardere, bruciare••* * *несов.1) ( ярко гореть) ardere vi (a); bruciare di viva fiamma книжн.; essere avvolto dalle fiamme2) ( ярко светиться) mandare luce vivissima3) ( быть красным) essere imporporato / rosso4) перен. Т bruciare vt, ardere vi (a) (di qc)пыла́ть любовью — ardere d'amore
* * *v1) gener. ardere, fare fiamma, fiammeggiare2) obs. estuare (о чувствах, страстях), fiammare3) book. flagrare -
11 любовь
[ljubóv'] f., (gen. e dat. любви, strum. любовью, prepos. о любви) (к + dat.)1.1) amore (m.), affetto (m.), passioneлюбовь к ближнему — amore per il prossimo, carità
из любви к + dat. — per amore di
2)Любовь (nome proprio, gen. Любови) — Ljubov'
2.◆3.◇любовь зла, полюбишь и козла — l'amore è cieco
-
12 загореться
1) ( начать гореть) prendere fuoco, infiammarsi2) ( начать светить) accendersi* * *сов.1) (начать гореть, светить) accendersi, infiammarsi, prendere fuocoзагорелась звезда — s'accese / brillò una stella
загоре́ться страстью к чему-кому-л. — accendersi di passione per qc, qd
2) безл. разг. ( неудержимо захотеться)3) (быть охваченным чувством и т.п.)загоре́ться любовью — avvampare d'amore
* * *vgener. appiccarsi, pigliare fuoco, prendere fuoco -
13 любовный
1) ( связанный с любовью) amoroso, d'amore2) ( заботливый) premuroso, attento, affettuoso* * *прил.1) полн. ф. affettuoso, pieno d'amore, amorevole, amorosoлюбо́вное письмо — lettera d'amore
любо́вный взгляд — amorazzi (предосуд.); sguardo amoroso
любо́вный напиток — elesir / filtro d'amore
любо́вные дела / похождения — affari di cuore
2) ( заботливый) amorevole, premurosoлюбо́вное дело — affare di premura
* * *adjgener. amoroso, amatorio, amorevole -
14 любовь
1) ( половая) amore м., passione ж.любовь с первого взгляда — un colpo di fulmine, amore a prima vista
••2) ( глубокая привязанность) amore м., affetto м.3) (интерес, влечение) amore м., interesse м.••* * *ж.1) amore mлюбо́вь к родине — l'amore per la patria
материнская любо́вь — amore materno
этот человек - её первая любо́вь — quest' uomo è il suo primo amore
любо́вь с первого взгляда — amore a prima vista
заниматься любо́вью эвф. — far l'amore / del sesso
2) (склонность, пристрастие к чему-л.) amore mлюбо́вь к музыке — l'amore per la musica
любо́вь к ближнему — amore del prossimo
пылать любо́вью — ardere d'amore
••любо́вь зла (полюбишь и козла) — l'amore è pazzo e cieco
старая любо́вь не ржавеет — il primo amore non si scorda mai
* * *ngener. affezione, amanza, carita (к ближнему), cupido, passione, pielade, pieta, bene, affetto, amore, dilezione, tenerezza -
15 наградить
1) ( дать в знак благодарности) dare in premio, premiare, ricompensare2) ( присудить награду) insignire, decorare3) ( наделить) dotare4) (дать оплеуху и т.п.) affibbiare, gratificare* * *сов. - награди́ть, несов. - награжда́тьВ, Т1) ricompensare vt, premiare vt, gratificare vtнагради́ть улыбкой — premiare / gratificare con un sorriso
награди́ть любовью за заботы — premiare con l'amore per le cure prestate
2) ( дать награду) insignire vt ( di qc), decorare vt (con qc, di qc)награди́ть орденом — insignire di un ordine
3) перен. gratificare vt (di / con qc); donare vt книжн.природа награди́ла его талантами — la natura lo ha gratificato con grandi doti
* * *v1) gener. conferire un'onorificenza, insignire di un'onorificenza2) fin. premiare -
16 пользоваться
1) ( употреблять для своей надобности) usare, utilizzare2) ( извлекать выгоду) approfittareпользуемся случаем, чтобы выразить нашу признательность — cogliamo l'occasione per esprimere il nostro riconoscimento
3) ( обладать) avere, godere* * *несов. Тusare vt; godere vt; servirsi (di qc); valersi, usufruire vi (a) / far uso (di qc); fruire (di qc) книжн.по́льзоваться инструментом — usare strumenti
по́льзоваться правами — godere di diritti
по́льзоваться скидкой — fruire di sconti
по́льзоваться авторитетом — avere autorità
по́льзоваться большим успехом у публики — avere gran successo di pubblico
по́льзоваться любовью — essere amato (da qd)
по́льзоваться мировой известностью — godere di fama internazionale
по́льзоваться уважением — godere la stima / considerazione (di qd)
по́льзоваться случаем — approfittare dell'occasione; cogliere l'occasione
* * *v1) gener. (di q.c.) acconciarsi (+I), (di q.c.) avvantaggiarsi (+I), (di q.c.) profittare (+I), usare, (di q.c.) fruire (+I), godere, adoprare (+I), aiutarsi con (чем-л.), approfittare (di), approfittarsi (di q.c.), far uso di (q.c.) (чём-л.), giovarsi, godersi, servirsi (di), usufruire, valersi (+I), vantaggiarsi2) obs. avvalersi (+I)3) econ. fare uso di (q.c.) (чем-л.) -
17 томиться
tormentarsi, languire, penare* * *1) ( мучиться) penare vi (a), soffrire vi (a), languire vi (a)томиться любовью — struggersi / languire d'amore
томиться от жажды — soffrire / patire la sete
томиться ожиданием — penare / spasimare nell'attesa
2) кул. essere (cotto in) stufato* * *v1) gener. morire, assaettare, langueggiare, languire, marcire, tormentarsi2) liter. (+I, îò +G) ardere -
18 пылать
-
19 соседствовать
[sosédstvovat'] v.i. impf. (соседствую, соседствуешь с + strum.)stare (abitare) vicini, convivere"Грусть всегда соседствует с любовью" (Б. Окуджава) — "Amore e malinconia vanno sempre insieme" (B. Okudžava)
-
20 сравнивать
[srávnivat'] v.t. impf. (pf. сравнить - сравню, сравнишь; с + strum.)1) paragonare, comparare, confrontareнельзя сравнить с + strum. — non è omologabile a (non c'è paragone con)
мысленно он всё время сравнивает себя со старшим братом — in cuor suo continua a paragonarsi al fratello maggiore
2) сравниваться pf. с + strum. mettersi alla pari con qdеё любовь к детям не могла сравниться с любовью к мужу — il suo attaccamento ai figli era molto più forte dell'affetto che provava per il marito
См. также в других словарях:
Любовью за любовь (балет) — Любовью за любовь Любовью за любовь Композитор Тихон Хренников Автор либретто Вера Боккадоро и Борис Покровский Источник сюжета комедия … Википедия
Любовью за любовь (фильм) — Любовью за любовь … Википедия
Любовью за любовь — Жанр Музыкальная комедия Режиссёр Березанцева, Татьяна В главных ролях Кинокомпания Мосфильм Страна СССР … Википедия
Любовью дорожить умейте — см. Любовь не вздохи на скамейке Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
ЛЮБОВЬЮ ЗА ЛЮБОВЬ — «ЛЮБОВЬЮ ЗА ЛЮБОВЬ», СССР, Мосфильм, 1983, цв., 84 мин. Комедия. По мотивам комедии В. Шекспира «Много шума из ничего». В ролях: Евгений Нестеренко, Алла Пугачева (см. ПУГАЧЕВА Алла Борисовна), Сергей Мартынов (см. МАРТЫНОВ Сергей Федорович),… … Энциклопедия кино
ЛЮБОВЬЮ НАДО ДОРОЖИТЬ — «ЛЮБОВЬЮ НАДО ДОРОЖИТЬ», СССР, Беларусьфильм, 1959, ч/б, 87 мин. Социальная мелодрама. Обстоятельства складываются так, что Тоню обвиняютв нечестном поступке. Все улики против нее. ВТоне сомневается даже тот, кого она любит. Покинув комбинат, где … Энциклопедия кино
любовью — заниматься любовью • действие, непрямой объект заняться любовью • действие, непрямой объект пользоваться любовью • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Любовью заняться — Заняться еблей, половым сношением … Словарь криминального и полукриминального мира
С любовью, Хина — Обложка первого тома японской версии манги ラブ ひな (Love Hina) Жанр романтическая комедия, этти, повседневность, гарем Манга … Википедия
Займёмся любовью (фильм, 2002) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Займёмся любовью (фильм). Займёмся любовью Жанр драма м … Википедия
Слон занимается любовью со свиньёй — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. Эпизод «Южного парка» … Википедия